Литературно-публицистический журнал «Млечный Путь»


       Главная    Повести    Рассказы    Переводы    Эссе    Наука    Поэзия    Авторы    Поиск  

  Авторизация    Регистрация    Подписка    Друзья    Вопросы    Контакт      

       1    2    3    4  
  14    15    16    17    18    19    20    21    22      



Хана  СЕНЕШ

   

                                         БЛАГОСЛОВЕНИЕ…

 

Благословение спичке, сгоревшей дотла, но разжегшей костер.

Благословенье костру, чей огонь полыхает в сердцах наших братьев, сестер.

Благословение сердцу, достойно прервавшему тихий с душой разговор…

Благословение спичке, сгоревшей дотла, но разжегшей костер.

20.07.09

           אשרי...

 

אשרי הגפרור שנשרף והצית להבות.

אשרי הלהבה שבערה בסתרי לבבות.

אשרי הלבבות שידעו לחדול בכבוד...

אשרי הגפרור שנשרף והצית להבות.

סרדיצה, 2.5.1944

 

          В ПУТИ…

 

Голос тихо позвал,

И пошла я на зов,

Чтобы путь отыскать среди дюн и кустов.

 

На распутье оглохла

Холодным безверьем

И расплакалась

От невозвратной потери.

19.07.09

     בדרך...

 

קול קרא, והלכתי,

הלכתי, כי קרא הקול.

הלכתי לבל אפול.

 

אך על פרשת דרכים

סתמתי אזני בלובן הקר

ובכיתי.

כי אבדתי דבר.

קיסריה, 12.1942

 

           ХОРОШЕМУ ДРУГУ                                                                      

 

Я ранила тебя. Не ведая вины –

Изранена сама стрелою той же самой,

Чьи жала, с двух концов заострены,

Оставили незаживающие раны.

19.07.09

      לידיד טוב

 

פצוע פצעתי. בלי להרגיש

נפגעתי גם אני בקרב.

החץ היה חד בשני הקצוות.

צלקת ישאיר אחריו.

נחלל, 27.1.41


Перевод с иврита: Марк Полыковский



Комментарии

  Роберт Уильям  СЕРВИСС   ПРИЗРАКИ


 
Copyright © 2015-2016, Леонид Шифман